Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.
- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Статьи
- Письменный перевод документов на иностранные языки
Письменный перевод документов на иностранные языки
Письменные переводы документов, имеющих определенный профиль, выполняются имеющими опыт и специализацию в соответствующей тематике переводчиками. Это необходимо для правильной и точной передачи информации с одного языка на другой. Так, например, перевод документов на французский язык юридической направленности может корректно осуществить только специалист, свободно оперирующий юридической терминологией, способный ориентироваться в многообразии существующих справочных ресурсов по вопросам права и законодательной системы. Такой переводчик четко знает жесткие правила и учитывает основные принципы написания договоров и
Качественный перевод документов осуществляется при наличии соответствующей ресурсной базы, куда входят тематические глоссарии и образцы типовой документации. Также переводчики используют специализированные компьютерные программы памяти переводов и специальные инструменты контроля качества.
заказать переводПреимущества специализированных бюро переводов
В современных бюро переводов зачастую практикуется совмещенная работа целой группы специалистов. Это несколько переводчиков, редакторы, верстальщики и, разумеется, менеджер проекта. Только такая система дает возможность корректного выполнения объемных документов с сохранением качества работы и соблюдением правовых требований и норм.
Среди разновидностей письменного перевода документов выделяют следующие виды:
- юридический,
- технический,
- экономический,
- медицинский,
- научный,
- маркетинговые тексты.
Разумеется, для осуществления перевода документов в компании берут только тех специалистов, которые имеют не только переводческое, но и
Важность корректно выполненного письменного перевода в современном мире (не исключая аспект бюрократии) является чрезвычайной. Являясь определенным видом коммуникации, он широко востребован во всех сферах делового, социального и культурного общения. Он требуется как частным лицам, так и крупным организациям, сотрудничающим с иностранными партнерами, клиентами и тем более компаниями, имеющими свои представительства в других странах.
Читайте также: Экономические письменные переводы с иностранного и на иностранный языки |