Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

7-ая Красноармейская д. 25, оф. 105, 1эт.

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Перевод технических текстов с английского


Перевод на английский

Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по техническому переводу с английского языка на русский. Для получения точного и качественного перевода к работе обязательно привлекают переводчика, имеющего квалификацию в той отрасли знания, которая требует научно-профессионального перевода.«Перевод Питер» сотрудничает со специалистами, обладающими теоретическими и прикладными знаниями в определенных сферах - машиностроение, спецтехника, сельскохозяйственное оборудование и многое другое.

С чем сталкивается переводчик при работе с техническими текстами?

Технический перевод - деятельность, включающая разбор специализированного текста и переложение всей информации, содержащейся в нем, на другой язык. Материалами для такой разновидности перевода могут выступать:

  • статьи для профессиональных издательств,
  • научно-техническая обучающая литература,
  • исследовательские работы,
  • аннотации или инструкции пользователей для работы с механизированными устройствами,
  • технические паспорта на изделия.

Перевод технического текста с английского

Переводить документацию с английского языка на русский достаточно сложно. Трудности могут быть вызваны, в первую очередь, особенностями изложения материала - в русском и английском стиль подачи текста существенно различается.

В русском языке за правило написания технической документации берут формально-логический стиль. Такой стиль отличает безличное обращение, неэмоциональность и высокая точность подачи материала - практически все конструкции, не несущие информации и характеризующиеся только эмоциональной нагрузкой, исключаются. В английской же письменной речи, даже в изданиях научно-технической направленности, обязательно присутствует обращение к читателю.

Факторы научного стиль изложения:

  • повествование проходит только в виде монолога;
  • обязательно соблюдение строгих стандартов изложения;
  • каждый язык и каждая сфера деятельности имеют специфические особенности, присущие только им;
  • наличие в тексте массы профессиональных терминов.

Технический перевод с английского языка

При правильной работе над техническим переводом с английского специалист должен обладать достаточным уровнем знаний в определенной отрасли, так как неправильная трактовка любого из употребляющихся терминов чревата серьезной ошибкой. Очевидно, что, например, инструкция по сборке сложной техники должна быть точной - чтобы правильно выполнить такую работу, опираться стоит только на достоверно изложенные в тексте факты.

Каждая отрасль знаний обладает специальным лексиконом - набором профессиональных терминов, которые имеют точное, однозначное значение, применимое только к этой области знаний. Использовать технические словари для перевода неэффективно, так как приведенные в них данные достаточно быстро устаревают. Постоянное обновление базы терминов - одна из главных особенностей, присущих любой современной сфере науки или технической отрасли. “Успеть” за новыми, постоянно меняющими понятиями может только специалист, напрямую знакомый с конкретной деятельностью.

Поверхностного изучения научно-технической литературы и использования в работе справочников недостаточно для выполнения качественного технического перевода на английском языке. К тому же, тексты научно-технической направленности почти всегда содержат графические вспомогательные материалы - диаграммы, схемы, чертежи, таблицы и формулы, которые непрофессионалы просто не смогут прочитать правильно.

Очевидно, что при переводе технической информации необходимо задействовать специалиста в конкретной науке или технической отрасли.

Бюро переводов «Перевод Питер» ответственно подходит к выполнению каждого задания, получаемого от своих клиентов. Мы работаем над каждым текстом в несколько этапов, задействуя опытных лингвистов, редакторов и корректоров. Работа над переводами с английского на русский язык, касающаяся технических материалов, проводится под руководством высокоэрудированных специалистов в конкретной области знаний.

? Заказать технический перевод с английского
Расчет стоимости перевода

Минимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.

Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.

* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами

Язык оригинала

Язык перевода

Тематика перевода

Тип и скорость перевода

Страниц*

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Дополнительные услуги
Нотариальное заверение перевода одного документа – 1350 руб. Кол-во документов уточняйте у менеджера. Курьерская доставка (по СПб в пределах КАД) – от 600 руб. Сканирование заверенных документов – 20 руб./1 стр. Заверение печатью компании и подписью переводчика** (200 руб./1 документ) Электронное заверение*** (бесплатно)
** в услугу входит распечатка, заверение.
*** без предоставления бумажного варианта, печать/штамп/подпись сотрудника предоставляются только в специальном электронном виде.


Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Выберите офис для получения заказа

Доп. информация
Загрузить файлы

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Тип перевода:

Количество часов:



Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Доп. информация
Загрузить файлы

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Технический перевод

перевод чертежей перевод технической документации
перевод технических статей перевод технических материалов
перевод патентов перевод технических инструкций
перевод технической литературы перевод технических терминов
перевод технических паспортов технический (юридический) перевод
технический (синхронный) перевод технический (военный) перевод
технический (срочный) перевод технический (научный) перевод
технический перевод с/на русский технический перевод с/на китайский
технический перевод литературы технический перевод с/на немецкий
технический перевод с/на японский технический перевод с/на испанский
технический перевод с/на украинский технический перевод с/на казахский
технический перевод с/на итальянский технический перевод с/на французский
английский перевод технической документации научно-технический перевод текста
перевод английских технических слов перевод технической статьи на английский
перевод английской научной и технической литературы перевод научно-технических статей
перевод технических текстов с французского перевод технических терминов на английский
перевод технического китайского на русский перевод технического текста на немецкий
перевод научно-технических текстов технический перевод авиационный
технический перевод автомобильный технический перевод банковский
технический перевод дипломов технический перевод договора
технический перевод документов технический перевод журналов
технический перевод инженерный технический перевод книги
технический перевод морской технический перевод научной статьи
технический перевод нормативных документов технический перевод описаний
технический перевод по отраслям технический перевод проектов
технический перевод профессиональный технический перевод регламентов
технический перевод руководств технический перевод русско-китайский
технический перевод сайтов технический перевод слов
технический перевод специальный технический перевод стандартов
технический перевод текстов технический перевод текстов на немецкий
технический перевод текстов на французский технический перевод терминов на английский
технический перевод устный технический перевод языков

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15