Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

ЮМФЦ, Лермонтовский пр-д, 48Д, оф. 2

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Технический перевод с испанского


Перевод на испанский

Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по техническому переводу с испанского языка. Для того, чтобы успешно работать на международном рынке и сотрудничать с испаноязычными странами, стоит заручиться поддержкой переводчиков, которые в краткий срок смогут выполнить работу с любыми материалами на испанском языке. Вы можете положиться на нас и доверить нам работы любой сложности - мы оформляем переводы всех видов технических документов и научно-исследовательских трудов различных категорий.

Насколько востребована услуга по техническому переводу с испанского языка в нашей стране?

Язык, зародившийся в одном из исторических регионов Испании, в наше время является одним из самых распространенных на планете. Испанским языком в мире владеют почти 550 миллионов человек - в том числе и те, для кого испанский является вторым языком и граждане, освоившие этот язык в рамках образовательной деятельности. К испаноязычным государствам относятся страны Латинской и Центральной Америки, а также некоторые страны Африки. Испанский язык появился раньше английского и французского, и широко распространился по миру в эпоху великих географических открытий.

Изучение испанского языка стало актуальным в связи с возобновлением экономических и торговых связей между Россией и латиноамериканскими странами (Венесуэлой, Кубой, Аргентиной, Бразилией). Разлад политических и финансовых отношений нашей страны с европейскими партнерами в ближайшем будущем неизбежно приведет к более тесному сотрудничеству с крупными, интенсивно развивающимися испаноязычными государствами. Уже сейчас внушительная часть организаций ведет диалог с зарубежными партнерами преимущественно на испанском языке, а весь комплекс документов, необходимых для ведения бизнеса, нуждается в переводе на русский язык.

Выход на иностранный рынок предполагает адаптацию всех документов - и юридических, и технических - на испанский язык. При работе с разнообразными предметами торговли, ввозящимися на наш рынок или предназначенными для экспорта в другие страны, важно оформить сопроводительные документы должным образом. Справиться с такой задачей могут только бюро переводов, в штате которых работают сотрудники, знающие испанский язык и имеющие профильное образование по востребованным специальностям:

  • химии,
  • медицине,
  • информационным технологиям,
  • машиностроению,
  • электронике.

Такая многозадачность для переводчиков важна потому, что многие документы предназначены только для изучения специалистами определенной сферы - инженерами, автомеханиками, конструкторами, научными и лабораторными работниками. Перевод в сложных сферах должен быть достоверным и понятным для специалистов, поэтому к выполнению задач по техническому переводу привлекают работников, имеющих теоретические и прикладные знания в определенной сфере.

«Перевод Питер» предлагает своим клиентам услуги узкопрофильных переводчиков. Мы гарантируем правильность перевода технических и научных текстов любой сложности с испанского языка на русский. «Перевод Питер» имеет большой опыт работы с материалами на испанском языке - учебными изданиями, научными статьями, информационными буклетами, техническими паспортами, проектными документами, графиками, чертежами и инструкциями по сбору или эксплуатации сложных приборов. Командный подход к выполнению работы гарантирует не только достоверность и правильное оформление полученной информации, но и готовность переводов больших объемов в кратчайшие сроки.

? Заказать технический перевод с испанского
Расчет стоимости перевода

Минимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.

Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.

* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами

Язык оригинала

Язык перевода

Тематика перевода

Тип и скорость перевода

Страниц*

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Дополнительные услуги
Нотариальное заверение перевода одного документа – 1350 руб. Кол-во документов уточняйте у менеджера. Курьерская доставка (по СПб в пределах КАД) – от 600 руб. Сканирование заверенных документов – 20 руб./1 стр. Заверение печатью компании и подписью переводчика** (200 руб./1 документ) Электронное заверение*** (бесплатно)
** в услугу входит распечатка, заверение.
*** без предоставления бумажного варианта, печать/штамп/подпись сотрудника предоставляются только в специальном электронном виде.


Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Выберите офис для получения заказа

Доп. информация
Загрузить файлы

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Тип перевода:

Количество часов:



Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Доп. информация
Загрузить файлы

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Технический перевод

перевод чертежей перевод технической документации
перевод технических статей перевод технических материалов
перевод патентов перевод технических инструкций
перевод технической литературы перевод технических терминов
перевод технических паспортов технический (юридический) перевод
технический (синхронный) перевод технический (военный) перевод
технический (срочный) перевод технический (научный) перевод
технический перевод с/на русский технический перевод с/на китайский
технический перевод с/на английский технический перевод с/на немецкий
технический перевод с/на японский технический перевод литературы
технический перевод с/на украинский технический перевод с/на казахский
технический перевод с/на итальянский технический перевод с/на французский
английский перевод технической документации научно-технический перевод текста
перевод английских технических слов перевод технической статьи на английский
перевод английской научной и технической литературы перевод научно-технических статей
перевод технических текстов с французского перевод технических терминов на английский
перевод технического китайского на русский перевод технического текста на немецкий
перевод научно-технических текстов технический перевод авиационный
технический перевод автомобильный технический перевод банковский
технический перевод дипломов технический перевод договора
технический перевод документов технический перевод журналов
технический перевод инженерный технический перевод книги
технический перевод морской технический перевод научной статьи
технический перевод нормативных документов технический перевод описаний
технический перевод по отраслям технический перевод проектов
технический перевод профессиональный технический перевод регламентов
технический перевод руководств технический перевод русско-китайский
технический перевод сайтов технический перевод слов
технический перевод специальный технический перевод стандартов
технический перевод текстов технический перевод текстов на немецкий
технический перевод текстов на французский технический перевод терминов на английский
технический перевод устный технический перевод языков

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15