- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Языки переводов
- Перевод с литовского языка
|
Направление перевода |
Стоимость1 |
|
---|---|---|---|
Литовский | |||
перевод с литовского | 800 | оформить заказ | |
перевод на литовский | по запросу | оформить заказ |
1Стоимость за страницу перевода (1 стр. - 1800 знаков с пробелами) руб./стр.
заказать переводПеревод с литовского языка
Перевод онлайн
Литовский – это язык, имеющий больше 3 млн. носителей в Литве, Польше, России, Бразилии Германии, США, Канаде, Аргентине и некоторых других странах. Больше всего разговаривают на литовском, конечно же, в Литве. Сами литовцы еще немного помнят русский язык (со времен СССР), хотя число русскоговорящих литовцев с каждым годом уменьшается. Среди русских знатоков литовского языка еще меньше. Именно поэтому и те, и другие нуждаются в услугах переводчиков. И если речь идет о разговорной речи, то здесь на бытовом уровне литовец и русский ещё как-то объяснятся, однако письменный перевод – это то, что нужно доверять профессионалам. Особенно важен грамотный литовский перевод, если нужно переводить документацию, которая сопровождает деловые отношения между этими странами.
Заказать литовский текст с переводом можно в нашем агентстве переводов «Перевод-Питер»
|
Литовский язык, даже ещё больше, чем его ближайший «родственник» латышский, сохранил богатый набор слов-архаизмов. Также черты древней письменности сохраняются и в его морфологии и фонетике. Именно поэтому перевести с литовского любой текст – это работа сложная и скрупулезная, особенно если речь идет о таком виде текста как документация. Точный и грамотный перевод с литовского на русский могут сделать переводчики, работающие в нашем бюро переводов.
В литовском языке очень много слов, которые пишутся одинаково, но означают разные понятия. Различить эти слова в устной речи просто, так как они имеют разные ударения, а вот в письменной речи все сложнее. Здесь нужно опираться на контекст. Именно поэтому нельзя доверять перевод с литовского на русский компьютерным программам, иначе рискуете получить перевод с набором неподходящих по смыслу слов.
Литовский перевод усложняется тем, что у него устаревшая и громоздкая система существительных. Это пять склонений, отличающихся окончаниями, а также изменение слов в зависимости от падежа или числа. Впрочем, артиклей, которые усложняют языки, в литовском нет.
Наша компания может перевести с литовского любой документ личного или общественного характера. Если будет нужно, мы сможем заверить документ нотариально, чтобы нотариус подтвердил, что информация в обоих документах имеет один смысл
Мы делаем свою работу быстро и тщательно, дорожа своим добрым именем и вашими интересами.