Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

ЮМФЦ, Лермонтовский пр-д, 48Д, оф. 2

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Срочный технический перевод


Технический перевод

Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по срочному техническому переводу текстов любой направленности. У частных заказчиков и различных организаций нередко возникает необходимость получить качественный перевод текстов за минимальные сроки. Чтобы срочность выполнения работы не повлияла на качество готового материала, мы доверяем такое задание лингвисту, редактору - носителю языка и корректору, а материалы большого объема распределяем между группой переводчиков, имеющих профильные знания по данной тематике.

Особенность технического перевода

Главная особенность технического перевода - его принадлежность к определенной сфере. Как правило, технические тексты предназначаются для специалистов в определенной отрасли или для людей, которые только начинают изучать специфические качества научного или технического объекта. Изложение информации в материале технического содержания является полной противоположностью художественному изложению. В научных и технических бумагах содержится максимум точной информации и минимум - отступлений от главной темы изложения.

Сухое описание фактов, характеристик и данных, содержащихся в технической документации, требует и аналогичного перевода, практически дословно передающего суть содержания первоисточника. Помимо сохранения стиля письма, на переводчика возлагается и грамотная обработка графических материалов - схем, графиков, чертежей, таблиц, формул, расчетов, а также достоверное трактование профессиональных терминов. Каждая отрасль технических и научных знаний имеет свой собственный глоссарий - лексический словарь понятий, присущих именно этой сфере. Использование глоссария помогает переводчику правильно понять профессиональный лексикон и выполнить перевод наиболее правильным образом, максимально приближенным к оригиналу.

Востребованность срочных переводов технического материала

При выполнении обыкновенных, текущих переводов чаще всего можно говорить о норме “восемь страниц в день на одного переводчика”. Все остальные показатели переводов, выполняемых с большей скоростью, относят к понятию “срочный перевод”. Срочные переводы - это услуга отдельного рода, которая в большинстве случаев выполняется не одним специалистом, а командой переводчиков. Организованное участие в работе нескольких профессионалов позволяет справиться с большим объемом работы в обещанные сроки без потери качества.

Выполнение срочного перевода технической направленности может взять на себя команда специалистов бюро «Перевод Питер». Обращаясь к нам, вы можете не бояться за качество выполненной работы - любые материалы, которые переводятся в сжатые сроки, имеют такую же высокую адаптивность к языку перевода и достоверность, как и прочие задания, выполненные в обычном режиме.

? Заказать срочный технический перевод
Расчет стоимости перевода

Минимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.

Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.

* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами

Язык оригинала

Язык перевода

Тематика перевода

Тип и скорость перевода

Страниц*

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Дополнительные услуги
Нотариальное заверение перевода одного документа – 1350 руб. Кол-во документов уточняйте у менеджера. Курьерская доставка (по СПб в пределах КАД) – от 600 руб. Сканирование заверенных документов – 20 руб./1 стр. Заверение печатью компании и подписью переводчика** (200 руб./1 документ) Электронное заверение*** (бесплатно)
** в услугу входит распечатка, заверение.
*** без предоставления бумажного варианта, печать/штамп/подпись сотрудника предоставляются только в специальном электронном виде.


Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Выберите офис для получения заказа

Доп. информация
Загрузить файлы

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Тип перевода:

Количество часов:



Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Доп. информация
Загрузить файлы

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Технический перевод

перевод чертежей перевод технической документации
перевод технических статей перевод технических материалов
перевод патентов перевод технических инструкций
перевод технической литературы перевод технических терминов
перевод технических паспортов технический (юридический) перевод
технический (синхронный) перевод технический (военный) перевод
технический перевод литературы технический (научный) перевод
технический перевод с/на русский технический перевод с/на китайский
технический перевод с/на английский технический перевод с/на немецкий
технический перевод с/на японский технический перевод с/на испанский
технический перевод с/на украинский технический перевод с/на казахский
технический перевод с/на итальянский технический перевод с/на французский
английский перевод технической документации научно-технический перевод текста
перевод английских технических слов перевод технической статьи на английский
перевод английской научной и технической литературы перевод научно-технических статей
перевод технических текстов с французского перевод технических терминов на английский
перевод технического китайского на русский перевод технического текста на немецкий
перевод научно-технических текстов технический перевод авиационный
технический перевод автомобильный технический перевод банковский
технический перевод дипломов технический перевод договора
технический перевод документов технический перевод журналов
технический перевод инженерный технический перевод книги
технический перевод морской технический перевод научной статьи
технический перевод нормативных документов технический перевод описаний
технический перевод по отраслям технический перевод проектов
технический перевод профессиональный технический перевод регламентов
технический перевод руководств технический перевод русско-китайский
технический перевод сайтов технический перевод слов
технический перевод специальный технический перевод стандартов
технический перевод текстов технический перевод текстов на немецкий
технический перевод текстов на французский технический перевод терминов на английский
технический перевод устный технический перевод языков

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15