Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

7-ая Красноармейская д. 25, оф. 105, 1эт.

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Уважаемые клиенты, обращаем ваше внимание на график работы бюро: 27 апреля - рабочий день, с 28 апреля по 1 мая включительно - выходные дни, 2 и 3 мая - рабочие дни, 4-5 мая - выходные дни, 6-8 мая - рабочие дни, с 9 по 12 мая включительно - выходные дни. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наши офисы.

Технический перевод паспорта


Перевод паспорта

Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по переводу технических паспортов. Перевод технических паспортов оборудования и техники - ответственная задача, к которой внимательно отнесутся наши специалисты. И частные лица, и производственные организации считают правильным обратиться за переводом таких важных документов именно к нам. «Перевод Питер» гарантирует высокое качество всех переводов, с которыми ведет работу.

В чем заключается сложность перевода технических паспортов?

Технический паспорт - документ, который выпускается вместе с каждым техническим изделием (оборудованием, техникой, машинами и пр.). Также техпаспорт разрабатывают для отдельных строений, конструкций, производственных и хозяйственных объектов. Технический паспорт содержит все характеристики объекта и правила его эксплуатации. Большинство сложных устройств крайне проблематично освоить без такой инструкции по применению. На содержимое техпаспорта обращают внимание при покупке оборудования, а также на него ориентируются при ремонте.

Перевод паспорта с иностранного языка на русский требуется во многих случаях - чаще всего, при оптовой закупке оборудования или строительных конструкций за рубежом. Многие компании сразу обеспечивают свою продукцию переведенными сопутствующими документами, но, если этот пункт не прописан в договоре, заниматься переводом приходится организациям, которые получают иностранный товар.

Так как технический паспорт - это не инструкция для личного пользования, предназначенная только для ознакомления, а официальный документ, от которого зависит состояние объекта и безопасность его эксплуатации, его перевод должен отличаться особой точностью. Техпаспорта любого оборудования хранятся на производстве, в коммерческих организациях, а также у частных лиц, взаимодействующих со сложной техникой.

С переводом такого документа может справиться не каждый переводчик, потому что справочная информация о работе какого-либо прибора всегда содержит сложные терминологические понятия, а также диаграммы, чертежи, схемы, графики и перечисления технических, физических и химических свойств предмета, введенного в эксплуатацию. Необходимо соблюдать точность перевода каждого параметра, каждой детали описания, сохранять последовательность написания и структуру строения документа.

Конечно, приблизительные описания и вольная интерпретация не допускается - малейшая неточность может привести к опасным последствиям.

Именно поэтому работу над переводом лучше доверить профессионалам, владеющим языком и достаточными техническими знаниями в конкретной сфере.

Бюро переводов «Перевод Питер» гарантирует, что работа над техпаспортами и прочей технической документацией будет вестись с привлечением квалифицированных специалистов, профессионально разбирающихся в сложной узкопрофильной технике.

? Заказать технический перевод паспорта
Расчет стоимости перевода

Минимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.

Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.

* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами

Язык оригинала

Язык перевода

Тематика перевода

Тип и скорость перевода

Страниц*

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Дополнительные услуги
Нотариальное заверение перевода одного документа – 1350 руб. Кол-во документов уточняйте у менеджера. Курьерская доставка (по СПб в пределах КАД) – от 600 руб. Сканирование заверенных документов – 20 руб./1 стр. Заверение печатью компании и подписью переводчика** (200 руб./1 документ) Электронное заверение*** (бесплатно)
** в услугу входит распечатка, заверение.
*** без предоставления бумажного варианта, печать/штамп/подпись сотрудника предоставляются только в специальном электронном виде.


Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Выберите офис для получения заказа

Доп. информация
Загрузить файлы

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Тип перевода:

Количество часов:



Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Доп. информация
Загрузить файлы

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Технический перевод

перевод чертежей перевод технической документации
перевод технических статей перевод технических материалов
перевод патентов перевод технических инструкций
перевод технической литературы перевод технических терминов
технический перевод литературы технический (юридический) перевод
технический (синхронный) перевод технический (военный) перевод
технический (срочный) перевод технический (научный) перевод
технический перевод с/на русский технический перевод с/на китайский
технический перевод с/на английский технический перевод с/на немецкий
технический перевод с/на японский технический перевод с/на испанский
технический перевод с/на украинский технический перевод с/на казахский
технический перевод с/на итальянский технический перевод с/на французский
английский перевод технической документации научно-технический перевод текста
перевод английских технических слов перевод технической статьи на английский
перевод английской научной и технической литературы перевод научно-технических статей
перевод технических текстов с французского перевод технических терминов на английский
перевод технического китайского на русский перевод технического текста на немецкий
перевод научно-технических текстов технический перевод авиационный
технический перевод автомобильный технический перевод банковский
технический перевод дипломов технический перевод договора
технический перевод документов технический перевод журналов
технический перевод инженерный технический перевод книги
технический перевод морской технический перевод научной статьи
технический перевод нормативных документов технический перевод описаний
технический перевод по отраслям технический перевод проектов
технический перевод профессиональный технический перевод регламентов
технический перевод руководств технический перевод русско-китайский
технический перевод сайтов технический перевод слов
технический перевод специальный технический перевод стандартов
технический перевод текстов технический перевод текстов на немецкий
технический перевод текстов на французский технический перевод терминов на английский
технический перевод устный технический перевод языков

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15