Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

7-ая Красноармейская д. 25, оф. 105, 1эт.

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Технический перевод материалов


Перевод материалов

Бюро переводов «Перевод Питер» берется за самые сложные работы - инженерно-технические и научные переводы, а также за обработку, перевод и адаптацию расчетных и графических материалов. Такие виды переводов требуют нестандартного подхода, высокого уровня знаний и комплексного взаимодействия группы специалистов разных областей.

Вы можете доверить нам самую важную работу, а мы гарантируем ее качественное и своевременное выполнение!

Особенности перевода научно-технических материалов

Не стоит прибегать к услугам переводчиков-универсалов, если объектом перевода выступает научно-технический текст - статья, книга, научный труд, реферат, аннотация или чертеж. Такие документы обязательно содержат узкопрофильную информацию - профессиональную терминологию, формулы, обозначения, сложные сокращения и аббревиатуру.

Для обычных пользователей и даже для лингвистов, в совершенстве владеющих иностранным языком, профессионально-технический сленг остается недоступным либо не до конца освоенным, а любое непонимание научно-технических материалов может привести к появлению неточностей в переведенном тексте.

Поэтому бюро переводов при выполнении таких заданий организовывает свою работу комплексным образом - помимо переводчика, в изучении и вычитке текста принимает участие специалист в определенной отрасли:

  • инженерной,
  • машиностроительной,
  • медицинской,
  • юридической.

При работе со сложными формулировками и малоупотребляемыми в обычной речи терминами легко ошибиться, и именно поэтому к изучению и переводу сложных материалов привлекаются настоящие квалифицированные знатоки в конкретной области.

При работе над текстами обязательно учитывают и специфику изложения. Научные и технические тексты отличаются краткостью, сухостью, четкостью мыслей, наличием в предложениях точных фактов и расчетов. Переводчики намеренно не отступают от такого стиля повествования, стараются донести до читателей материал в его первозданном виде, насколько это возможно. Вместе с тем научно-техническая литература должна отличаться логичностью изложения фактов, простым и понятным слогом, быть доступной и понятной для читателей. В первую очередь это относится к научно-популярным изданиям, предназначенным для широкого круга пользователей.

Бюро переводов «Перевод Питер» ответственно подходит к работе над научно-техническими материалами различной направленности. Мы располагаем штатом квалифицированных специалистов, которые качественно выполнят перевод любых специализированных текстов в краткие сроки.

? Заказать технический перевод материалов
Расчет стоимости перевода

Минимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.

Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.

* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами

Язык оригинала

Язык перевода

Тематика перевода

Тип и скорость перевода

Страниц*

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Дополнительные услуги
Нотариальное заверение перевода одного документа – 1350 руб. Кол-во документов уточняйте у менеджера. Курьерская доставка (по СПб в пределах КАД) – от 600 руб. Сканирование заверенных документов – 20 руб./1 стр. Заверение печатью компании и подписью переводчика** (200 руб./1 документ) Электронное заверение*** (бесплатно)
** в услугу входит распечатка, заверение.
*** без предоставления бумажного варианта, печать/штамп/подпись сотрудника предоставляются только в специальном электронном виде.


Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Выберите офис для получения заказа

Доп. информация
Загрузить файлы

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Тип перевода:

Количество часов:



Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Доп. информация
Загрузить файлы

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Технический перевод

перевод чертежей перевод технической документации
перевод технических статей технический перевод литературы
перевод патентов перевод технических инструкций
перевод технической литературы перевод технических терминов
перевод технических паспортов технический (юридический) перевод
технический (синхронный) перевод технический (военный) перевод
технический (срочный) перевод технический (научный) перевод
технический перевод с/на русский технический перевод с/на китайский
технический перевод с/на английский технический перевод с/на немецкий
технический перевод с/на японский технический перевод с/на испанский
технический перевод с/на украинский технический перевод с/на казахский
технический перевод с/на итальянский технический перевод с/на французский
английский перевод технической документации научно-технический перевод текста
перевод английских технических слов перевод технической статьи на английский
перевод английской научной и технической литературы перевод научно-технических статей
перевод технических текстов с французского перевод технических терминов на английский
перевод технического китайского на русский перевод технического текста на немецкий
перевод научно-технических текстов технический перевод авиационный
технический перевод автомобильный технический перевод банковский
технический перевод дипломов технический перевод договора
технический перевод документов технический перевод журналов
технический перевод инженерный технический перевод книги
технический перевод морской технический перевод научной статьи
технический перевод нормативных документов технический перевод описаний
технический перевод по отраслям технический перевод проектов
технический перевод профессиональный технический перевод регламентов
технический перевод руководств технический перевод русско-китайский
технический перевод сайтов технический перевод слов
технический перевод специальный технический перевод стандартов
технический перевод текстов технический перевод текстов на немецкий
технический перевод текстов на французский технический перевод терминов на английский
технический перевод устный технический перевод языков

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15