Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

ЮМФЦ, Лермонтовский пр-д, 48Д, оф. 2

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Перевод аттестата о среднем образовании


Перевод аттестата

Перевод аттестата о среднем образовании не является для специалиста сложной работой, но требует особого внимания и соблюдения международных правил транслитерации. Консульства некоторых стран требуют нотариального заверения документов, печати бюро переводов бывает недостаточно. Подобные тонкости известны менеджерам-переводичкам, которые выполняют подобную работу на постоянной основе.

Центр переводов «Перевод Питер» гарантирует качественное и оперативное выполнение заказа. Перевод аттестата будет выполнен с соблюдением консульского регламента определенной страны.

Стоимость перевода аттестата о среднем образовании начинается от 1080 рублей и зависит от необходимого комплекса услуг.
заказать перевод

Перевод документов об образовании

Гражданам обязательно потребуется перевод школьного аттестата в следующих случаях:

  • поступление в иностранные ВУЗы;
  • оформление студенческих виз;
  • прохождение стажировки и получение стипендий и грантов;
  • переезд на ПМЖ и оформление гражданства;
  • для зарубежного трудоустройства.

Если речь идет о получении студенческой визы, то потребуется перевести комплект личных документов. При переводе аттестатов с иностранного языка на русский бывает необходимо проставить на документ апостиль или пройти консульскую легализацию.

Особенности перевода аттестата

Документ о школьном образовании имеет вкладыш, поэтому нотариальное заверение проводится отдельно по каждому документу. Особое внимание переводчик обращает на написание имен и фамилий, поскольку данные должны совпадать с данными в других документах, а главное совпадать с написанием фамилии и имени в заграничном паспорте. Названия узких дисциплин или учебных курсов, отраженных в приложении к школьному аттестату, должны быть максимально приближены к терминологии страны посещения.

Сотрудники бюро «Перевод Питер» выполнят перевод аттестата с учетом существующих требований.
заказать перевод

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15