Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

7-ая Красноармейская д. 25, оф. 105, 1эт.

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Уважаемые клиенты, обращаем ваше внимание на график работы бюро: 27 апреля - рабочий день, с 28 апреля по 1 мая включительно - выходные дни, 2 и 3 мая - рабочие дни, 4-5 мая - выходные дни, 6-8 мая - рабочие дни, с 9 по 12 мая включительно - выходные дни. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наши офисы.

 

Направление перевода

Стоимость1

 
Тайский
перевод с тайского 1200 оформить заказ
перевод на тайский 1500 оформить заказ

1Стоимость за страницу перевода (1 стр. - 1800 знаков с пробелами) руб./стр.

заказать перевод

Перевод с тайского языка


Перевод онлайн


Каждый иностранный язык имеет свои особенности. Работа переводчика заключается в том, чтобы выполнить задание на столь высоком уровне, при котором все языковые отличия стираются, тексты остаются читаемый, полностью сохраняя свой первоначальный стиль. Тайский язык, перевод которого весьма сложен, требует подход профессионала. Наша переводческая компания никогда не выпускает из виду сложности, с которыми могут столкнуться наши специалисты. По каждому отдельному языку, исходя из многолетней практики наших переводчиков, мы составили список наиболее распространенных «камней преткновения». Так, выполняя тайский перевод, стоит обратить внимание на следующие нюансы:

- отсутствие падежей имен существительных: падеж «выражается» при помощи служебных слов (предлогов), либо определяется порядком слов в предложении; - отсутствие множественного и единственного числа имен существительных: определить число можно лишь исходя из контекста, что важно, выполняя письменный перевод с тайского. Во избежание ошибок специалисту необходимо быть очень внимательным, вдумчиво, а не «на автомате» выполнять перевод; - существительные так же не имеют рода, пола: как и число – определяются исходя из контекста, либо понятны изначально, исходя из определения самого слова. Выполняя перевод с тайского на русский и перевод с русского на тайский язык, стоит уделить особое внимание данному пункту, так как ошибки в «определении» пола и рода считаются наигрубейшими. - возможно, самым интересным нюансом при выполнении услуги перевод на тайский и перевод с тайского, является такой тонкий грамматико стилистический момент, как наличие в языке системы личных местоимений, имеющих одинаковое значение, но различающихся стилистически. То есть употребление и значение каждого из местоимений будет зависеть от социального положения, ранга, звания, сана, степени знакомства, пола, возраста собеседника.

Наша переводческая компания уважает национальные традиции тайского народа, поэтому Вы можете быть уверены, что наш перевод будет всегда корректен.