Апостиль на свидетельство о рождении


Апостиль на свидетельство о рождении При подготовке к поездке за рубеж несовершеннолетнего гражданина нашей страны может возникнуть ситуация, когда потребуется нотариальный перевод и легализация свидетельства о рождении.

В каких случаях необходим апостиль на свидетельство о рождении?

Данный документ оформляют в органах записи актов гражданского состоянии на каждого новорожденного - гражданина страны. Документ должен быть готов в течение месяца с момента появления ребенка на свет, в таком удостоверении содержится Ф.И.О. ребенка, дата и место рождения, имена родителей, национальная принадлежность (по желанию родителей). Пока ребенку не исполнилось 14 лет, именно такое свидетельство является главным удостоверением личности, поэтому при выезде за рубеж на постоянное проживание, обучение, лечение или в иных целях запрашивают именно такой документ, который определяет родство ребенка с родителями, являющимися его законными опекунами. Свидетельство или его копия должны получить законный статус на территории другого государства, поэтому такой документ обязательно подлежит переводу, нотариальному заверению и консульской легализации. Апостилирование является упрощенной процедурой консульской легализации - это печать определенного вида и четкого содержания, которая является законной на территории государств, подписавших в 1961 году соглашение на Гаагской конвенции.

Как проставляют апостиль в бюро переводов?

Оформление перевода официального документа с последующим нотариальным заверением и апостилированием - задача исключительно для профессионалов, имеющих необходимую квалификацию.

Бюро “Перевод-Питер” предлагает свою помощь в оформлении документов для выезда за рубеж любой сложности - мы профессионально консультируем клиентов, беремся за работу над документацией любого объема и сложности, гарантируем быстрые сроки выполнения задач, выполняем переводы материалов точно и достоверно, выступаем в качестве посредника между заказчиками и государственными инстанциями.

От клиента требуется только озвучить свои требования, предоставить подлинники необходимых документов и оплатить услугу по проставление апостиля (обращаем Ваше внимание, что в стоимость услуги уже включена государственная пошлина).

Возможности апостилирования свидетельства о рождении

В зависимости от требований посольств и других государственных инстанций, переводу, заверению и апостилированию подлежит подлинник свидетельства, его дубликат или нотариально заверенная копия. Каждый из документов, при условии правильного оформления, обладает юридической силой на территории того государства, для которого предназначается. Бюро “Перевод-Питер” занимается проставлением апостиля на свидетельство о рождении. По требованию клиента штамп может проставляться на:

  • оригинал свидетельства о рождении;
  • нотариально заверенную копию;
  • на перевод документа.

Обязательному переводу подлежит не только содержание документа, но и сам апостиль на русском языке - так как он содержит перечень информации о том, какой орган власти и уполномоченное лицо проставили апостиль, а также регистрационный номер штампа.

Специалисты компании “Перевод-Питер” возьмут на себя решение всех юридических вопросов, касающихся подготовки оформления документов для выезда за рубеж - наша компетенция и четкая работа в заявленные сроки позволяют клиентам получить все необходимые документы к назначенной дате, без каких-либо задержек и сложностей. Избавьте себя от лишних хлопот и ответственности за сбор документов, ведь “Перевод-Питер” возьмет все заботы на себя!

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15