Апостиль на диплом


Агентство «Перевод-Питер» предлагает услугу нотариально заверенного перевода дипломов с проставлением штампа апостиля. Апостиль на диплом необходим, если заказчик переезжает за границу, чтобы поступить в учебное заведение, продолжить обучение, повысить квалификацию или предоставить диплом на новом месте работы в другой стране. Чтобы данный документ приобрел законную силу, его переводят на язык страны, для которой он предназначается, заверяют подпись переводчика у нотариуса и проставляют апостиль в соответствующей инстанции.

Апостилированию подлежат только дипломы, предназначающиеся для стран, подписавших 5 октября 1961 года соглашение о признании такой формы легализации на Гаагской конвенции. Большинство стран СНГ заключили с РФ двухсторонний договор, согласно которому на переведенные и заверенные документы не требуется проставлять какой-либо штамп легализации, а на территориях остальных государств законной будет являться процедура консульской легализации документа, придающая переведенному документу юридическую силу.

Заверение апостилем дипломов в бюро «Перевод-Питер»

В случае необходимости предоставления диплома в учреждения зарубежных государств требуется перевести документ, нотариально заверить перевод и поставить апостиль на диплом — метку, благодаря которой диплом становится действительным на территории другой страны. Помимо апостилированного перевода диплома или его нотариально заверенной копии, в образовательное учреждение иностранного государства стоит принести оригинал диплома или аттестата и его приложение, а также переведенные и заверенные копии удостоверяющего личность документа, при необходимости — свидетельство о смене фамилии.

Специалисты бюро «Перевод-Питер» имеют большой опыт работы с документацией любого образца, поэтому сразу сообщат, в течение какого времени стоит ждать ответа от государственных инстанций и когда переведенный диплом будет готов, включая нотариальное заверение и легализацию путем проставления апостиля

Подготовка диплома для въезда за границу или работа над документами об образовании иностранного лица, переехавшего в Россию, требует массы времени и обязательного участия нескольких специалистов. Любой документ, подлежащий процедуре апостилирования, переводится и вычитывается, далее подпись переводчика заверяется нотариусом, и на готовый экземпляр ставится штамп легализации.

Апостилированием занимается Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки или ее подведомственные региональные подразделения. Апостиль на диплом в Петербурге будет готов через несколько дней после обращения, в срочных случаях такие вопросы решают в индивидуальном порядке. Плюсы обращения в бюро переводов при подготовке таких важных документов очевидны — компания, занимающаяся нотариальным переводом, сотрудничает с вышестоящими государственными организациями и в состоянии организовать осуществление всех юридических процедур в кратчайшие сроки и должным образом. Прежде всего, перевод любого документа требует особой точности — любые ошибки или помарки сделают переведенный образец диплома недействительным, а это значит, что стоит довериться профессионалам, которые безукоризненно выполнят работу по переводу с первого раза, помогут в дальнейшем оформлении и подготовке документов к подаче в зарубежные учреждения.

Апостиль на диплом в Санкт Петербурге — услуга, которая обойдется вам недорого, но будет выполнена в соответствии со всеми правилами, если вы обратитесь в компанию «Перевод-Питер»

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15

Заказ в бюро переводовРасчет перевода и заказ Срочный переводСрочный перевод
Наши клиенты
Наши клиенты
Принимаем

Оплата перевода
Наши новости