Работа с юридическими лицами


Если Вы – представитель юридического лица и хотели бы стать нашим постоянным клиентом, мы готовы предложить Вам особые условия обслуживания!

Плюсы работы с нами при заключении договора

  • Приоритетная обработка заказа
  • Персональный менеджер для ведения ваших заказов
  • Точный перевод с соблюдением терминологии
  • Бесплатный тестовый перевод
  • Нотариальное заверение подписи переводчика в Москве и Санкт-Петербурге
  • Бесплатное заверение переводов, выполненных нашими переводчиками, печатью бюро
  • Фиксирование тарифов на весь период действия договора
  • Скидка до 50% на перевод идентичных документов
  • Отсрочка оплаты постоянным клиентам при заключении договора
  • Проставления апостиля, консульская легализация документов
  • Строгое соблюдение конфиденциальности

Схема работы

Отправка заказа
1
Вы можете находиться в любой точке мира, мы готовы принять Ваш заказ по E-mail, skype, телефону или через форму на нашем сайте.
Расчет заказа
2
Мы вышлем Вам коммерческое предложение с подробным расчетом стоимости заказа и сроков исполнения.
Оплата
3
Если Вы заключили с нами договор на обслуживание с отсрочкой оплаты, то все Ваши заказы отдаются в работу немедленно после подтверждения с Вашей стороны. Если Вы еще не успели заключить договор, мы приступим к работе сразу же после внесения предоплаты любым удобным для Вас способом.
Получение заказа
4
Чаще всего нашими клиентами выбирается получение готового перевода по E-mail. Если же Вам необходимы переводы в распечатанном виде, их можно получить у нас в офисе в часы работы или заказать курьерскую доставку*. Все оригиналы бухгалтерских документов отправляются почтой России сразу же после выполнения заказа.
*доставку осуществляют сторонние курьерские компании, стоимость доставки зависит от адреса доставки и веса отправления.

Запросить КП

Если у Вас остались какие-либо вопросы, позвоните нам по телефону:
+7 (812) 643-5515 или свяжитесь с нами по e-mail: mail@perevod-piter.ru

ЭТО ВАЖНО ЗНАТЬ!

  • Итоговая стоимость работ зависит от количества переводческих страниц в тексте.
    1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами. Документы, присланные в формате .doc оцениваются по тексту оригинала, документы в форматах .pdf, .jpeg и т.д. рассчитываются по готовому переводу в формате .doc. Все документы, содержащие иероглифы и вязь, оцениваются по русскому тексту. Обращаем Ваше внимание, что на одной физической странице документа может содержаться как меньше, так и намного больше одной переводческой страницы.
  • Стандартный режим перевода подразумевает под собой перевод до 8 переводческих страниц в день. Более срочное выполнение перевода предполагает надбавку 50-100% к стоимости перевода (в зависимости от языка).
  • Цены, представленные в файле «Тарифы 2017», действуют на перевод стандартных документов (инвойсов, деклараций, справок, выписок и личных документов). Для других тематик применяются надбавки. Для более точной информации, пожалуйста, связывайтесь с нашими менеджерами.
  • Если Вы высылаете в перевод инструкции к оборудованию, чертежи, схемы, буклеты и т.д., мы всегда поинтересуемся, требуется ли Вам верстка документов (оформление «один к одному» с оригиналом). Если верстка потребуется, то стоимость данной услуги будет также включена в счет, если – нет, то перевод будет сдан в редактируемом формате .doc, надписи с графических объектов будут переведены под картинками в виде таблиц соответствий (слева – текст оригинала, справа – текст перевода).
  • День размещения заказа не учитывается при определении сроков выполнения перевода (исключение составляют срочный и сверхсрочный переводы).