Мы в ответе за каждое слово

  • Перевод с турецкого языка

    Турция – это одно из самых больших и экономически развитых исламских государств, которое интересно многим странам в качестве партнера по торгово-экономическим связям. По её морской и сухопутной территории проходят важные пути из Азии в Европу, она как бы является связующим звеном между этими двумя частями континента, а также имеет характер, соединяющий в себе нравы ценящего традиции Востока и стремящегося вперед Запада. На турецком языке разговаривает около 100 млн. человек. И это не только турецкие граждане, но и болгары, греки, узбеки, киргизы и другие носители турецкого языка в разных странах. Российско-турецкие экономические отношения относятся к сферам туризма, текстильной и кожевенной промышленности, металлургии, машиностроения, строительного оборудования, судостроения и многих других отраслей. Все эти отрасли подразумевают наличие технической, юридической документации, которую нужно перевести с турецкого.

    Турецкий язык имеет множество особенностей, которые нужно знать, чтобы перевести с турецкого тот или иной документ. Например, в этом языке есть такие слова, аналогов которых не существует в языке русском. Для того чтобы перевести какое-то слово, нужен большой опыт. Иногда перевод получается в два раза длиннее, чем исходный текст. Также в турецком существует очень много слов, которые создаются путем соединения основ нескольких лексических единиц. В итоге получается одно большое слово, для перевода которого потребуется около десятка слов на русском. Сказуемое в турецких предложения всегда идет в конце, а само предложение может быть таким длинным, что занимает целую страницу. Эти, а также многие другие особенности относят турецкий язык к категории сложных.

    Для поддержания ровных плодотворных отношений с этой страной очень важное значение имеет услуга перевод с турецкого на русский. Однако получить качественный турецкий перевод не так и просто. Этот язык является одним из самых сложных языков в мире, а поэтому хороших переводчиков с турецкого очень мало. А найти человека, который бы владел турецким языком, и ещё бы и разбирался в технических и прочих тонкостях, для того, чтобы сделать грамотный турецкий перевод документа, вообще на грани фантастики. Однако нашей компании удалось совершить невозможное и собрать в команду людей, которые могут сделать очень качественный перевод с турецкого на русский самых сложных документов.

     

    Направление перевода

    Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.

     
    Турецкий язык
    перевод с турецкого 400
    перевод на Турецкий 450

    Новости

    Акции

    Наши клиенты