Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

ЮМФЦ, Лермонтовский пр-д, 48Д, оф. 2

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
Обращаем ваше внимание, что 1 апреля 2024 г. наш офис на м.Балтийская переезжает на новый адрес: 7-ая Красноармейская д.25, офис 105, 1 этаж (Леонтьевский центр). В связи с переездом, 1 апреля офис на м.Балтийская работает только на выдачу заказов, новые заказы не принимаются. Офис на м.Новочеркасская работает в стандартном режиме с 10 до 18ч, заказы можно оформить в нем или по e-mail. Просим вас быть внимательными при планировании визита в наш офис, приносим извинения за доставленные неудобства.

Виды и перевод свидетельств


В течение жизни человек получает несколько обязательных документов, которые имеют юридическую значимость на территории нашей страны. Большая часть таких документов называется свидетельствами.

Изначально каждый гражданин РФ получает свидетельство о рождении. По достижению 14-летнего возраста с помощью данного документа, которое подтверждает личность, мы получаем паспорт Российской Федерации. Личная жизнь людей также сопровождается появлением нового официального документа — свидетельства о заключении брака. Соответствующая пометка об этом событии вносится в паспорт гражданина РФ. По причине расторжения брака также выдается соответствующее заключение и ставится печать в паспорте. За весь жизненный путь человек обзаводится свидетельством о праве на собственность, свидетельством о регистрации ТС и прочими документами владения чего-либо, а самое печальное событие имеет документальный след в виде свидетельства о смерти.

С помощью таких документов, выдаваемых государством гражданам РФ, возможно пройти медицинское обследование, получить образование, вступить в право наследования, получить в собственность квартиру или другое имущество, оформить кредит — то есть воспользоваться своими законными правами на получение значимых услуг любого рода. Если же какой-то аспект деятельности человека проходит или должен проходить за рубежом, невозможно обойтись без нотариального перевода свидетельств.

Порядок перевода свидетельств на иностранный язык

Перевод таких официальных документов требуется для обращения в исполнительные органы иностранных государств. Конечно, доверить работу над важной документированной информацией можно только профессиональному высококвалифицированному лингвисту, специализирующемуся именно на переводе юридических документов. Гарантией на высокое качество работы и полное соответствие материалу-первоисточнику является подпись специалиста, работавшего над текстом документа. Заверить переведенное свидетельство и придать подписи переводчика юридическую силу должен нотариус. Характеристики полученного документа нотариус вносит в электронный реестр нотариальных действий. Так нотариально заверенный перевод свидетельства, подшитый к его оригиналу, получает юридическую значимость на территории другой страны.

Заказать перевод

Какие официальные документы нуждаются в переводе?

Свидетельство о рождении

Обязательный документ для вывоза несовершеннолетнего в страны Евросоюза. Без него ребенку, даже если он имеет свой загранпаспорт или же он вписан в загранпаспорта родителей, просто не выпустят за рубеж. Свидетельство о рождении подтверждает личность ребенка и его родственные связи с близкими людьми, опекающими его в период пребывания за границей.

В некоторых случаях перевод данного документа нужен и гражданам, достигшим совершеннолетия. При заключении законного брака с жителем другой страны требуется перевод свидетельства о рождении с русского на иностранный — он обязательно заверяется и апостилируется. С проведения процедуры такого перевода начинается и получение гражданства иностранного государства по причине заключения брака с иностранцем. Малышу, родившемуся за границей, но при этом имеющему родителей с русским гражданством, при возвращении в Россию понадобится нотариально подтвержденный перевод свидетельства о рождении с иностранного языка на русский.

Свидетельство о заключении брака

В некоторых случаях требуется нотариальный перевод такого порядка, тем более что заключение брака между гражданами нашей страны и иностранцами сейчас довольно распространенное явление. При оформлении визы после вступления в брак требуется перевод и заверение свидетельства о заключении брака с русского языка на иностранный, а в случае, если свадьба проводилась за рубежом — выданное подтверждение о браке иностранного образца должно быть переведено на русский язык и нотариально заверено уже в России.

Свидетельство о разводе

При оформлении развода с иностранцем за рубежом, после возвращения в Россию необходимо официально подтвердить этот факт — переводом заключения о разводе с иностранного языка на русский. Данный документ обязателен для замены паспорта РФ, оформления загранпаспорта и получения визы.

Свидетельство о государственной регистрации

В эту категорию входят документы о регистрации права собственности, регистрации организаций — юридических лиц, индивидуальных предпринимателей. Регистрация права на имущество дает возможность беспрепятственно ввозить на территорию других государств какие-либо товары, а обязательный нотариально заверенный перевод документов на владение собственностью за границей также требуется для оформления недвижимости.

Свидетельство о смерти

Нотариально подтвержденная документация такого рода необходима, если гражданин Российской Федерации умер в другой стране, а на территории нашего государства его родственники должны вступить в право наследования. Перевод свидетельства о смерти с русского языка бывает необходим, когда требуется официально узаконить смерть иностранного гражданина на территории России — чтобы полученный документ имел силу, он должен пройти процедуру оформления консульской легализации, но в отдельных случаях достаточно проставить штамп апостиль.