Устный последовательный перевод на конференции «PR-Ёлка»


Мы рады и горды тем, что получили высокую оценку работы нашего переводчика от постоянного партнера, газеты «Деловой Петербург». Устный последовательный перевод на таких масштабных мероприятиях, как PR-Ёлка, требует от переводчика не только совершенного знания языка, но и определенных актерских данных, так как, находясь на сцене, он привлекает к себе не меньшее внимание, чем лектор, и от него, в первую очередь, зависит успех проведения презентации или доклада.

Мы благодарим клиента за оказанную нам честь, а переводчика — за высокий уровень профессионализма, который позволил ему справиться с поставленной задачей.